Vicino vs. adiacente vs. limitrofo

The Italian words 'vicino', 'adiacente', and 'limitrofo' all convey the concept of proximity, but they have subtle differences in usage and connotation.

Vicino

'Vicino' means 'near' or 'close' and is the most general term for proximity. It can refer to physical closeness or emotional nearness.
Il supermercato è vicino alla mia casa.
(The supermarket is close to my house.)
Mi sento vicino ai miei amici anche se viviamo in città diverse.
(I feel close to my friends even though we live in different cities.)

Adiacente

'Adiacente' means 'adjacent' or 'adjoining' and specifically refers to things that are directly next to each other, often sharing a common border or wall.
Il mio ufficio è adiacente alla sala conferenze.
(My office is adjacent to the conference room.)
Le due proprietà sono adiacenti, separate solo da una recinzione.
(The two properties are adjacent, separated only by a fence.)

Limitrofo

'Limitrofo' means 'bordering' or 'neighboring' and is often used to describe areas or regions that share a border, especially in geographical or administrative contexts.
I paesi limitrofi alla Francia sono Italia, Spagna, Germania, Belgio e Svizzera.
(The countries bordering France are Italy, Spain, Germany, Belgium, and Switzerland.)
Le regioni limitrofe alla Toscana includono l'Emilia-Romagna e l'Umbria.
(The regions neighboring Tuscany include Emilia-Romagna and Umbria.)

Summary

While 'vicino' is the most versatile term for nearness, 'adiacente' specifically refers to things directly next to each other, and 'limitrofo' is typically used for bordering areas or regions. 'Vicino' can be used in both physical and abstract contexts, 'adiacente' implies immediate physical proximity, and 'limitrofo' is often used in geographical or administrative descriptions.