Stesso vs. uguale vs. medesimo

The Italian words 'stesso', 'uguale', and 'medesimo' all convey the concept of 'same' or 'identical', but they have subtle differences in usage and context.

Stesso

'Stesso' is used to indicate that something or someone is exactly the same, often emphasizing identity or sameness in a particular context.
Ho comprato la stessa maglietta.
(I bought the same shirt.)
Lavoriamo nello stesso ufficio.
(We work in the same office.)
È sempre la stessa storia.
(It's always the same story.)

Uguale

'Uguale' typically means 'equal' or 'identical', often used for comparisons or to describe things that are alike in appearance, quantity, or quality.
Questi due vestiti sono uguali.
(These two dresses are identical.)
Il mio stipendio è uguale al tuo.
(My salary is equal to yours.)
Le due torte hanno un sapore uguale.
(The two cakes have the same taste.)

Medesimo

'Medesimo' is a more formal or literary way to say 'same', often used to emphasize that something is exactly the same or identical, particularly in legal or official contexts.
Hanno espresso il medesimo parere.
(They expressed the same opinion.)
Si applicano le medesime regole.
(The same rules apply.)
Abbiamo il medesimo obiettivo.
(We have the same goal.)

Summary

While 'stesso' is commonly used in everyday language to indicate sameness, 'uguale' is often employed for comparisons or describing identical things, and 'medesimo' is a more formal alternative used in specific contexts to emphasize exact sameness.