Sottovalutato vs. sottostimato

The Italian words 'sottovalutato' and 'sottostimato' both convey the idea of underestimation, but they have subtle differences in usage and connotation.

Sottovalutato

'Sottovalutato' means underrated or undervalued. It often implies a failure to recognize the true worth or importance of something or someone.
Questo film è stato sottovalutato dalla critica.
(This movie was underrated by critics.)
Il suo talento è stato sottovalutato per anni.
(His talent has been undervalued for years.)

Sottostimato

'Sottostimato' means underestimated. It typically refers to misjudging the quantity, degree, or extent of something, often in a more measurable or quantifiable sense.
Il costo del progetto è stato sottostimato.
(The cost of the project was underestimated.)
Abbiamo sottostimato il tempo necessario per completare il lavoro.
(We underestimated the time needed to complete the work.)

Summary

While 'sottovalutato' is more about underrating quality or value, 'sottostimato' focuses on underestimating quantity or extent. 'Sottovalutato' is often used for subjective assessments, while 'sottostimato' is more common in objective or numerical contexts.