Ribellarsi vs. insorgere vs. sollevarsi

The Italian verbs 'ribellarsi', 'insorgere', and 'sollevarsi' all relate to the act of rebellion or uprising, but they have subtle differences in usage and connotation.

Ribellarsi

'Ribellarsi' means to rebel or to revolt, often implying a conscious decision to oppose authority or resist control.
Gli studenti si sono ribellati contro le nuove regole della scuola.
(The students rebelled against the new school rules.)
Il figlio si è ribellato ai genitori e ha lasciato casa.
(The son rebelled against his parents and left home.)

Insorgere

'Insorgere' means to rise up or to insurgent, often used in contexts of sudden, forceful uprisings or rebellions, especially against political authority.
La popolazione è insorta contro il governo corrotto.
(The population rose up against the corrupt government.)
I lavoratori sono insorti per protestare contro i tagli salariali.
(The workers rose up to protest against wage cuts.)

Sollevarsi

'Sollevarsi' means to rise up or to revolt, often implying a collective action or a more physical act of uprising.
Il popolo si è sollevato contro l'oppressione.
(The people rose up against oppression.)
I contadini si sono sollevati per reclamare i loro diritti.
(The peasants rose up to reclaim their rights.)

Summary

While all three verbs relate to rebellion, 'ribellarsi' is more general and can be used in various contexts of opposition. 'Insorgere' often implies a more sudden and forceful uprising, particularly against political authority. 'Sollevarsi' tends to emphasize collective action and can have a more physical connotation of rising up. The choice between these verbs depends on the specific context and the nuance the speaker wishes to convey.