Predizione vs. previsione

While both 'predizione' and 'previsione' in Italian relate to forecasting future events, they have subtle differences in usage and connotation.

Predizione

'Predizione' typically refers to a more specific, often prophetic or deterministic prediction, often associated with fortune-telling or precise scientific forecasts.
La predizione dell'astrologo si è avverata.
(The astrologer's prediction came true.)
La predizione matematica del comportamento delle particelle era accurata.
(The mathematical prediction of particle behavior was accurate.)

Previsione

'Previsione' is more commonly used for general forecasts, especially in everyday contexts like weather or economic predictions.
Le previsioni del tempo indicano pioggia per domani.
(The weather forecast indicates rain for tomorrow.)
Le previsioni economiche per il prossimo anno sono ottimiste.
(The economic forecasts for next year are optimistic.)

Summary

In essence, 'predizione' is often used for more precise or prophetic predictions, while 'previsione' is more common for general forecasts in everyday scenarios. 'Predizione' might be used in scientific or mystical contexts, whereas 'previsione' is typically used for practical, everyday predictions like weather or economic forecasts.