Pezzo vs. pezzetto
The Italian words 'pezzo' and 'pezzetto' both refer to a piece or portion of something, but they differ in size and connotation.
Pezzo
'Pezzo' means a regular-sized piece or unit of something.
Vorrei un pezzo di torta, per favore.
(I would like a piece of cake, please.)
Ho comprato un pezzo di formaggio al mercato.
(I bought a piece of cheese at the market.)
Questo pezzo di legno è perfetto per il nostro progetto.
(This piece of wood is perfect for our project.)
Pezzetto
'Pezzetto' is a diminutive of 'pezzo' and refers to a small piece or bit of something.
Posso avere solo un pezzetto di cioccolato?
(Can I have just a small piece of chocolate?)
Ho trovato un pezzetto di vetro sul pavimento.
(I found a small piece of glass on the floor.)
Aggiungi un pezzetto di burro alla pasta.
(Add a small piece of butter to the pasta.)
Summary
While 'pezzo' is used for standard-sized pieces or units, 'pezzetto' specifically indicates a smaller portion. 'Pezzo' is more neutral and widely applicable, whereas 'pezzetto' implies a deliberately small amount or a fragment of something larger.