Limitazione vs. restrizione

The Italian words 'limitazione' and 'restrizione' both relate to the concept of restriction or limitation, but they have subtle differences in usage and connotation.

Limitazione

'Limitazione' generally refers to a limitation or boundary, often implying a natural or inherent constraint.
La limitazione di velocità su questa strada è di 50 km/h.
(The speed limit on this road is 50 km/h.)
Le limitazioni fisiche dell'atleta non gli hanno impedito di vincere la medaglia d'oro.
(The athlete's physical limitations didn't prevent him from winning the gold medal.)

Restrizione

'Restrizione' typically implies a more deliberate or imposed restriction, often by an authority or due to external circumstances.
Durante la pandemia, il governo ha imposto restrizioni sui viaggi internazionali.
(During the pandemic, the government imposed restrictions on international travel.)
Le restrizioni dietetiche del paziente includono l'eliminazione di latticini e glutine.
(The patient's dietary restrictions include eliminating dairy and gluten.)

Summary

While 'limitazione' often refers to natural or inherent limitations, 'restrizione' usually implies more deliberate or externally imposed constraints. 'Limitazione' might be used for speed limits or physical capabilities, while 'restrizione' is more common in contexts of rules, regulations, or temporary measures imposed by authorities.