Immigrato vs. immigrante
The Italian words 'immigrato' and 'immigrante' both refer to immigrants, but they have subtle differences in usage and connotation.
Immigrato
'Immigrato' is a noun or adjective that refers to a person who has already settled in a new country. It emphasizes the completed action of immigration.
Mio zio è un immigrato italiano in Canada.
(My uncle is an Italian immigrant in Canada.)
La comunità immigrata ha organizzato un festival culturale.
(The immigrant community has organized a cultural festival.)
Immigrante
'Immigrante' is primarily used as a present participle or adjective, describing someone in the process of immigrating or emphasizing the ongoing nature of immigration.
I lavoratori immigranti affrontano molte sfide.
(Immigrant workers face many challenges.)
La politica immigrante del paese è stata recentemente modificata.
(The country's immigration policy has been recently modified.)
Summary
While 'immigrato' typically refers to someone who has already settled in a new country, 'immigrante' often describes the ongoing process or current state of immigration. 'Immigrato' is more commonly used in everyday language, while 'immigrante' may be found in more formal or legal contexts.