Desiderio vs. voglia
'Desiderio' and 'voglia' are Italian words that both express desire or wish, but they have subtle differences in usage and intensity.
Desiderio
'Desiderio' typically refers to a deep, heartfelt desire or longing. It often implies a stronger, more passionate wish that may be long-term or aspirational.
Ho il desiderio di viaggiare per il mondo.
(I have the desire to travel the world.)
Il suo più grande desiderio era diventare un famoso scrittore.
(His greatest desire was to become a famous writer.)
Voglia
'Voglia' usually indicates a more immediate, casual want or craving. It's often used for everyday wishes or sudden urges.
Ho voglia di mangiare un gelato.
(I feel like eating an ice cream.)
Non ho voglia di uscire stasera.
(I don't feel like going out tonight.)
Summary
While 'desiderio' expresses deeper, more significant desires, 'voglia' is used for more casual, immediate wants. 'Desiderio' might be used for life goals or intense longings, whereas 'voglia' is more suitable for everyday cravings or mood-based wishes.