Colto vs. istruito

The Italian words 'colto' and 'istruito' both describe educated individuals, but they have subtle differences in usage and connotation.

Colto

'Colto' refers to a person who is cultured, well-read, and possesses a broad knowledge of arts, literature, and various subjects.
Il professore di letteratura è una persona molto colta.
(The literature professor is a very cultured person.)
Maria è colta e apprezza l'arte contemporanea.
(Maria is cultured and appreciates contemporary art.)

Istruito

'Istruito' describes someone who has received formal education and is knowledgeable, typically in academic or professional fields.
Mio fratello è molto istruito, ha due lauree.
(My brother is highly educated, he has two degrees.)
L'ingegnere è ben istruito in matematica e fisica.
(The engineer is well-educated in mathematics and physics.)

Summary

While 'colto' emphasizes cultural refinement and broad knowledge, 'istruito' focuses more on formal education and specific academic or professional expertise. Both terms indicate education, but 'colto' suggests a more well-rounded, culturally aware individual, while 'istruito' implies someone with strong academic or technical knowledge.