Battuta vs. scherzo vs. barzelletta

In Italian, 'battuta', 'scherzo', and 'barzelletta' all relate to humor, but they have distinct meanings and uses.

Battuta

'Battuta' refers to a quick, witty remark or a punchline. It's often spontaneous and context-dependent.
La sua battuta sulla politica ha fatto ridere tutti.
(His quip about politics made everyone laugh.)
Non ho capito la battuta, puoi spiegarmela?
(I didn't get the joke, can you explain it to me?)

Scherzo

'Scherzo' typically means a prank or a playful joke. It can be verbal or involve actions.
Gli amici gli hanno fatto uno scherzo nascondendo le sue chiavi.
(His friends played a prank on him by hiding his keys.)
Era solo uno scherzo, non volevo offenderti.
(It was just a joke, I didn't mean to offend you.)

Barzelletta

'Barzelletta' is a structured joke or a funny story with a setup and punchline.
Mio nonno ama raccontare barzellette sui carabinieri.
(My grandfather loves telling jokes about the police.)
Ho letto una barzelletta divertente sul giornale oggi.
(I read a funny joke in the newspaper today.)

Summary

While 'battuta' is a quick, witty remark, 'scherzo' is more about playful pranks or jokes, and 'barzelletta' refers to structured, narrative jokes. Each word represents a different aspect of humor in Italian language and culture.