Ballare vs. danzare

The Italian language has two main words for 'to dance': 'ballare' and 'danzare'. While both refer to dancing, they have subtle differences in usage and connotation.

Ballare

'Ballare' is the more common and general term for dancing. It typically refers to casual, social, or recreational dancing.
Stasera andiamo a ballare in discoteca.
(Tonight we're going dancing at the club.)
Mi piace ballare il tango.
(I like to dance the tango.)
Balliamo insieme alla festa?
(Shall we dance together at the party?)

Danzare

'Danzare' often implies a more formal, artistic, or professional form of dancing. It's frequently used in the context of ballet, contemporary dance, or other performative styles.
La ballerina danza con grazia sul palcoscenico.
(The ballerina dances gracefully on stage.)
Ho studiato danza classica per dieci anni.
(I studied classical dance for ten years.)
Le foglie danzavano nel vento autunnale.
(The leaves danced in the autumn wind.)

Summary

While 'ballare' is used for general, everyday dancing in social settings, 'danzare' tends to be associated with more formal, artistic, or professional dance forms. 'Ballare' is more commonly used in casual conversation, while 'danzare' often appears in more poetic or elevated contexts.