Tempéré vs. doux vs. clément

In French, the words 'tempéré', 'doux' and 'clément' all refer to nuances of weather or climate conditions that are moderate, mild or gentle. However, each word has its own flavor and context of use, describing different degrees and aspects of weather temperature.

Tempéré

'Tempéré' refers to a climate or weather condition that is moderate in temperature, with no extremes of heat or cold. It suggests a balance of weather conditions.
Le climat tempéré de cette région est idéal pour la culture de la vigne.
(The temperate climate of this region is ideal for vine cultivation.)
Une journée tempérée, parfaite pour une promenade en plein air.
(A temperate day, perfect for an outdoor walk.)

Doux

'Doux' describes a gentle, mild climate or weather, often with a pleasant warmth. It conveys softness in temperature and is often used to describe pleasantly mild conditions.
Après une longue période de froid, le temps doux est vraiment apprécié.
(After a long cold period, the mild weather is really appreciated.)
Un vent doux soufflait sur la plage, rendant la soirée agréable.
(A gentle wind was blowing on the beach, making the evening pleasant.)

Clément

'Clément' emphasizes leniency or mildness in the weather and is often used when weather conditions are milder than expected. It implies a forgiving nature towards the climate.
Nous avons eu un hiver étonnamment clément cette année.
(We had an surprisingly mild winter this year.)
Le ciel se montre clément aujourd'hui après la tempête d'hier.
(The sky is showing mercy today after yesterday's storm.)

Summary

'Tempéré', 'doux', and 'clément' all describe weather that is not extreme, but with subtle differences. 'Tempéré' refers to moderate conditions, often related to temperature equilibrium; 'doux' focuses on gentleness and pleasantly mild temperatures; while 'clément' implies a kindness or leniency in the weather's behavior.