Réussite vs. succès
The French terms 'réussite' and 'succès' are often used interchangeably in everyday language, both translating to the English word 'success'. However, they have nuanced differences in their connotations and usage within certain contexts.
Réussite
'Réussite' primarily refers to the successful achievement or completion of a task or objective. It focuses more on the accomplishment aspect.
Il a obtenu son diplôme avec grande réussite.
(He graduated with great success.)
La réussite de ce plat dépend de la qualité des ingrédients.
(The success of this dish depends on the quality of the ingredients.)
Sa réussite aux examens a été célébrée par toute sa famille.
(His success in the exams was celebrated by his whole family.)
Succès
'Succès' is more broadly used to indicate success, popularity, or acclaim, especially in social, artistic, or commercial contexts.
Le nouveau film a eu beaucoup de succès au box-office.
(The new movie was very successful at the box office.)
Cette chanteuse connaît un succès international.
(This singer enjoys international success.)
Le lancement du produit fut un grand succès commercial.
(The product launch was a great commercial success.)
Summary
In summary, 'réussite' is often associated with achieving goals or completing tasks successfully, while 'succès' can refer to that as well but suggests wider acclaim or popularity. Choosing between 'réussite' and 'succès' depends on whether you wish to emphasize the achievement itself or the wider recognition received as a result of an endeavor.