Pantoufle vs. chausson

In French, both 'pantoufle' and 'chausson' refer to types of indoor footwear commonly known as slippers in English. However, they can differ in style, context, and usage. Understanding the nuances between these terms can enrich one's vocabulary when discussing casual footwear in French.

Pantoufle

A type of slipper typically associated with comfort and worn inside the house. Pantoufles are often made with soft materials and may be designed to completely enclose the foot for warmth.
Il met ses pantoufles en rentrant chez lui après le travail.
(He puts on his slippers when he gets home from work.)
Les pantoufles de ma grand-mère sont doublées de laine pour l'hiver.
(My grandmother's slippers are lined with wool for winter.)
J'ai acheté des pantoufles confortables pour mes soirées détente.
(I bought some comfortable slippers for my relaxing evenings.)

Chausson

This term can refer to a lighter type of slipper, similar to a slip-on shoe, sometimes resembling large socks with a soft sole. Chaussons can also be tight-fitting like ballet shoes and are geared more towards ease of putting on rather than providing warmth. The word also extends to other contexts such as food (e.g., chausson aux pommes) or gymnastics equipment (e.g., chaussons de gymnastique).
Elle porte des chaussons en velours pour se déplacer silencieusement chez elle.
(She wears velvet slippers to move around her house quietly.)
Pour la danse classique, elle utilise des chaussons de ballet.
(For classical dance, she uses ballet slippers.)
À la pâtisserie, on trouve souvent des chaussons aux pommes parmi les viennoiseries.
(At the bakery, apple turnovers are often found among the pastries.)

Summary

While 'pantoufle' and 'chausson' can both be translated as 'slipper', pantoufles tend to be more about warmth and comfort, while chaussons are lighter and could have a variety of other connotations beyond footwear. When choosing which word to use, consider the style of the slipper and the related context in French culture.