Odeur vs. puanteur
The French language has a rich vocabulary for describing sensory experiences, including those related to smell. Two words that describe scents, especially unpleasant ones, are 'odeur' and 'puanteur'. While both words are associated with the sense of smell, they convey different intensities and connotations.
Odeur
'Odeur' is a general French term for 'smell' or 'odor' and can refer to both pleasant and unpleasant smells. It refers to any scent or aroma that can be perceived by the nose.
L'odeur des roses emplissait la pièce.
(The smell of roses filled the room.)
Il y a une odeur étrange dans la cuisine.
(There is a strange smell in the kitchen.)
Puanteur
'Puanteur', on the other hand, refers specifically to a very bad smell, one that is strong, offensive and usually unbearable. It is typically used for odors that cause disgust or repulsion.
La puanteur de la viande avariée est insupportable.
(The stench of spoiled meat is unbearable.)
Des ordures non ramassées provoquaient une puanteur dans la rue.
(Unpicked garbage was causing a stink in the street.)
Summary
In summary, while 'odeur' can describe any kind of smell, pleasant or not, 'puanteur' is reserved for extremely foul odors that evoke a strong negative reaction. Understanding these nuances can add depth to one's use of the French language when discussing various aromatic experiences.