Mourir vs. décéder

In the French language, 'mourir' and 'décéder' are two verbs that describe the end of life. Although they are synonyms, they convey different tones and are used in various contexts.

Mourir

To die, usually used in a general, casual, or sometimes poetic context.
Il est triste de voir un animal mourir.
(It is sad to see an animal die.)
Les feuilles commencent à mourir en automne.
(The leaves begin to die in autumn.)
Nous devons tous mourir un jour.
(We all have to die one day.)

Décéder

To pass away, typically used in a more formal or administrative context.
L'acteur est décédé des suites d'une longue maladie.
(The actor passed away after a long illness.)
Le certificat de décès officialise le fait qu'une personne est décédée.
(The death certificate officially states that a person has passed away.)
Nous avons tous pleuré les gens décédés dans l'accident.
(We all mourned for the people killed in the accident.)
Nous avons tous pleuré les gens décédés dans l'accident.
(We all mourned for the people killed in the accident.)

Summary

'Mourir' is often used in everyday language conveying a straightforward or emotional tone, while 'décéder' is utilized in formal settings such as legal, medical, or news reports to denote death with respect and solemnity.