Moissonner vs. récolter

When discussing agricultural activities in French, two verbs commonly used are 'moissonner' and 'récolter'. Both words relate to the gathering of crops but are used in different contexts and can sometimes refer to different processes in crop cultivation.

Moissonner

To cut and gather grain crops, especially those that are harvested with a machine called a 'moissonneuse' (combine harvester). The term is more specific than 'récolter' and is typically used for cereal crops.
Les agriculteurs vont moissonner le blé en juillet.
(Farmers will harvest the wheat in July.)
Il est temps de moissonner l'orge avant que la pluie ne commence.
(It is time to harvest the barley before the rain begins.)
Chaque année, la moisson apporte son lot de défis.
(Every year, the harvest brings its set of challenges.)

Récolter

A broader term that can be used for any type of gathering of fruits, vegetables, or other crops from fields or plants at the end of the growing season. It does not imply the specific method or type of crop being harvested and is a general term for collection of agricultural produce.
Il est temps de récolter les pommes dans le verger.
(It is time to harvest the apples in the orchard.)
Nous avons récolté un grand nombre de tomates cette année.
(We harvested a large number of tomatoes this year.)
La famille récolte les carottes qu'ils ont plantées au printemps.
(The family harvests the carrots they planted in spring.)

Summary

Both 'moissonner' and 'récolter' describe harvesting activities key to agriculture, yet they are distinct in their usage: 'moissonner' refers specifically to the cutting and collecting of grain crops, often with mechanized equipment, while 'récolter' describes a wider variety of harvesting tasks across diverse types of produce, encompassing everything from fruit picking by hand to larger-scale vegetable gathering. Understanding these subtleties can enrich one's grasp of French agricultural vocabulary.