Impoli vs. grossier vs. malpoli

The French language has nuanced terms to describe rude behavior. 'Impoli', 'grossier', and 'malpoli' each have their own connotations and uses when referencing manners that are considered disrespectful or inappropriate in social settings. The differences hinge on the nature and severity of the rudeness implied by each word.

Impoli

'Impoli' describes a lack of politeness that may not necessarily be intentional or aggressive; often implies a failure to adhere to formal or polite etiquette.
Ne pas dire 'bonjour' est impoli.
(Not saying 'hello' is impolite.)
Oublier de remercier quelqu'un peut être considéré comme impoli.
(Forgetting to thank someone can be considered impolite.)

Grossier

'Grossier', refers to vulgarity, coarseness, or offensive behaviour; typically denotes a deliberate display of disrespect that may include coarse language or indecent propositions.
Utiliser des mots obscènes en public est grossier.
(Using obscene words in public is vulgar.)
Faire des blagues grossières à table n'est pas acceptable.
(Making crude jokes at the dinner table is not acceptable.)

Malpoli

'Malpoli' literally means 'badly polite' and implies a general rudeness or a deliberate disregard for good manners, often in a broader sense than 'impoli'.
Il est malpoli de parler la bouche pleine.
(It's rude to talk with your mouth full.)
Interrompre les autres pendant qu'ils parlent est un comportement malpoli.
(Interrupting others while they are talking is a rude behavior.)

Summary

In summary, 'impoli' generally refers to minor breaches in etiquette, while 'grossier' suggests offensiveness or crassness, and 'malpoli' covers a broader spectrum of bad manners including deliberate rudeness. Understanding these differences gives insight into the subtle ways the French language describes social conduct.