Superar vs. vencer

In the Spanish language, 'superar' and 'vencer' are two verbs that can both be translated as 'to overcome' or 'to get over' in English, and they both pertain to the action of getting past some form of difficulty. However, these two words are not always interchangeable as they each carry slightly different connotations.

Superar

The word 'superar' generally means 'to surpass', 'to exceed', or 'to overcome'. It is often used when overcoming an obstacle or achieving something greater than what was previously accomplished.
Ella logró superar sus miedos y dar el discurso en público.
(She managed to overcome her fears and give the speech in public.)
El equipo superó todas las expectativas este año.
(The team surpassed all expectations this year.)
Tienes que superar este problema para avanzar.
(You have to get over this problem to move forward.)

Vencer

'Vencer' generally translates as 'to defeat', 'to conquer', or 'to win over'. It typically pertains to overcoming a challenge or opponent in a competitive context.
Consiguieron vencer al equipo contrario en el último minuto.
(They managed to defeat the opposing team in the last minute.)
Vencer una enfermedad es una victoria gigantesca.
(Overcoming a disease is a gigantic victory.)
Tienes que vencer tus miedos para crecer como persona.
(You have to conquer your fears in order to grow as a person.)

Summary

'Superar' and 'vencer' are both used to describe the act of triumphing over difficulties, but they're often applied in different contexts. While 'superar' has more general uses pertaining to surpassing an obstacle or achievement, 'vencer' implies a more combative standoff, such as triumphing over an adversary.