Motivo vs. móvil

In Spanish, the words 'motivo' and 'móvil' are often used in the context of reasons or causes, especially when discussing why a crime was committed. Despite their similarities, they have distinct meanings and usage.

Motivo

'Motivo' refers to a reason or cause behind an action, event, or behavior. It can be used in both everyday situations and specific contexts like crimes.
El motivo de su tristeza es la pérdida de su perro.
(The reason for her sadness is the loss of her dog.)
¿Cuál fue el motivo de la reunión?
(What was the purpose of the meeting?)
No entendemos el motivo por el cual decidió mudarse.
(We don't understand the reason why he decided to move.)

Móvil

'Móvil', when referring to crimes, specifically denotes the motive or underlying reason that prompted someone to commit a criminal act.
El móvil del crimen fue una venganza personal.
(The motive for the crime was personal revenge.)
Los investigadores buscan identificar el móvil del robo.
(The investigators are trying to identify the motive behind the robbery.)
El fiscal está seguro de que el móvil del asesinato fue el dinero.
(The prosecutor is certain that the motive for the murder was money.)

Summary

While both 'motivo' and 'móvil' refer to reasons behind actions, 'motivo' is broader and applies to general situations whereas 'móvil' is more specific to criminal contexts, indicating the reason behind committing a crime.