Jersey vs. suéter vs. sudadera
The Spanish language, although universal, has different uses and nuances in its vocabulary that vary from one region to another. This difference is particularly noticeable in common garments like 'sweater', which is translated as 'jersey', 'suéter', and 'sudadera'. These words basically refer to the same type of clothing, but their use can vary depending on the country or region.
Jersey
'Jersey' refers to a knitted garment, typically with long sleeves, worn over the upper body. It is common in Spain.
Mi abuela me tejió un jersey para el invierno.
(My grandmother knitted me a sweater for winter.)
¿Has visto mi jersey azul?
(Have you seen my blue sweater?)
Suéter
'Suéter' is synonymous with 'jersey' and is used in many Latin American countries. It also refers to a knitted garment worn over the upper body.
Hace frio, voy a ponerme un suéter.
(It's cold, I'm going to put on a sweater.)
Tu suéter está en la lavandería.
(Your sweater is in the laundry.)
Sudadera
'Sudadera' primarily signifies a sweatshirt or hoodie, which can be thicker than a sweater and often includes a hood. Though some regions interchangeably use 'sudadera' and 'suéter'.
Compré una sudadera nueva para hacer ejercicio.
(I bought a new sweatshirt to exercise.)
Esta sudadera con capucha me protege del frío.
(This hoodie protects me from the cold.)
Summary
'Jersey', 'suéter', and 'sudadera' refer to similar types of garments but differ in their specifics and regional usage. Understanding these differences can certainly aid in communication for those navigating Spanish-speaking environments.