Despejado vs. claro vs. sin nubes
The Spanish words 'despejado', 'claro', and 'sin nubes' are commonly used to describe a sky that is clear of clouds. While they share similar meanings, each word has its specific nuances and contexts where it’s more appropriate.
Despejado
The word 'despejado' means 'clear' or 'cloudless'. It suggests a sky free from clouds, with good visibility. This word is often used for weather descriptions.
El cielo está despejado esta mañana.
(The sky is clear this morning.)
Mañana habrá un día despejado y soleado.
(Tomorrow, there will be a clear and sunny day.)
Claro
'Claro' means 'clear' or 'bright'. This word can describe a sky without clouds but can also refer to other types of clarity, such as water or an idea. It emphasizes the brightness and transparency.
Hoy el cielo está claro y azul.
(Today the sky is clear and blue.)
El agua del lago es tan clara como el cielo despejado.
(The lake water is as clear as the cloudless sky.)
Sin nubes
'Sin nubes' literally translates to 'without clouds'. It's a straightforward description indicating that the sky has no clouds. It’s more literal and less frequently used in everyday conversation compared to 'despejado'.
Me encanta cuando el cielo está sin nubes.
(I love it when the sky is cloudless.)
Pasamos la tarde bajo un cielo sin nubes disfrutando del sol.
(We spent the afternoon under a cloudless sky enjoying the sun.)
Summary
While 'despejado', 'claro', and 'sin nubes' can all describe a clear, cloudless sky in Spanish, they each have their specific contexts. 'Despejado' is commonly used for weather forecasts, emphasizing the lack of clouds; 'claro' highlights brightness and can apply to various contexts; and 'sin nubes' provides a literal description of the absence of clouds.