Cruce vs. intersección vs. encrucijada

In Spanish, there are several words to describe places where roads or paths meet: 'cruce', 'intersección', and 'encrucijada'. Each word has its own specific nuances and uses.

Cruce

'Cruce' refers to a crossing point, usually where two streets cross each other at the same level. It's often used in both urban and rural contexts.
Nos encontramos en el cruce de las Calles San Juan y Mayor.
(We met at the crossing of San Juan Street and Mayor Street.)
Hay un cruce peligroso más adelante; maneja con cuidado.
(There is a dangerous crossing ahead; drive carefully.)

Intersección

'Intersección' is a more technical term, typically used in urban planning or geometry. It refers to the point where two or more roads intersect, usually at a 90-degree angle.
La intersección de estas avenidas está siempre congestionada.
(The intersection of these avenues is always congested.)
En geometría, una intersección es donde dos líneas se cruzan.
(In geometry, an intersection is where two lines cross.)

Encrucijada

'Encrucijada' conveys a crossroads but also has a figurative meaning, indicating a decisive moment or turning point. It's often used in literary contexts.
Llegamos a una encrucijada y no sabíamos qué camino tomar.
(We arrived at a crossroads and didn't know which path to take.)
Ella estaba en una encrucijada en su vida profesional.
(She was at a crossroads in her professional life.)

Summary

While 'cruce', 'intersección', and 'encrucijada' can all refer to places where paths meet, they have distinct uses. 'Cruce' commonly describes everyday street crossings, 'intersección' is more technical and formal, often seen in urban planning or geometry, and 'encrucijada' extends beyond physical intersections to figurative ones, highlighting significant choices or moments in life.