Compañía vs. empresa vs. firma vs. sociedad
The Spanish language like any other language has multiple words with similar meanings, but different connotations or uses depending on the context. Four such words 'compañía', 'empresa', 'firma' and 'sociedad' can all translate to English as 'company' or 'firm', but are used in slightly different contexts.
Compañía
This typically refers to a business in a general sense. It can also refer to a group of people working together, not necessarily in a formal business sense.
La compañía de danza está ensayando todo el día.
(The dance company is rehearsing all day.)
Mi hermano fundó su propia compañía de desarrollo de software.
(My brother founded his own software development company.)
Empresa
'Empresa' is more specific and often refers to a business entity, specifically a commercial company with an emphasize on its economic activity.
Mi tío tiene una pequeña empresa de limpieza.
(My uncle runs a small cleaning business.)
Ford es una de las mayores empresas automovilísticas del mundo.
(Ford is one of the largest automotive companies in the world.)
Firma
'Firma' is usually used to denote small businesses or sectors like law, accounting or architecture firms. 'Firma' often implies professional services often provided by partnerships of professionals.
Trabaja en una famosa firma de abogados en Madrid.
(He works at a famous law firm in Madrid.)
KPMG es una firma internacional de servicios profesionales.
(KPMG is an international professional services firm.)
Sociedad
In business context, ‘sociedad’ is generally used to talk about a corporate entity or partnership. It can also be used as an abbreviation for certain forms of business ownership in Spanish-speaking countries, e.g., 'sociedad anónima'.
Sociedad Anónima (S.A.) y Sociedad Limitada (S.L.) son dos formas comunes de propiedad empresarial en España.
(Corporation (S.A.) and Limited Company (S.L.) are two common forms of business ownership in Spain.)
La nueva sociedad se formó entre dos empresas locales.
(The new corporation was formed between two local companies.)
Summary
Although, 'compañía', 'empresa', 'firma', and 'sociedad' all translate roughly as 'company', they are used differently according to the context. A 'compañía' indicates a group working together, an 'empresa' emphasizes the economic activity, a 'firma' denotes professional services firms while ‘sociedad’ refers to a corporate entity or partnership.