Callado vs. silencioso vs. quieto

When describing silence or stillness in Spanish, 'callado', 'silencioso', and 'quieto' are commonly used terms. Although they share similar contexts, each word has a distinct implication and is used in different circumstances to describe the nature of quietness or silence.

Callado

'Callado' is a word that typically refers to someone who is not speaking. It suggests that the silence is due to a person’s choice or their nature.
Juan siempre está callado durante las reuniones.
(Juan is always silent during meetings.)
Prefiero quedarme callado cuando no tengo nada importante que decir.
(I prefer to stay quiet when I have nothing important to say.)

Silencioso

The term 'silencioso' describes the absence of noise or sound in a space or object, denoting tranquility or the characteristic of something that does not make noise.
La biblioteca es un lugar silencioso donde se puede estudiar.
(The library is a quiet place where you can study.)
Compré un electrodoméstico silencioso para no molestar a los vecinos.
(I bought a silent appliance so as not to disturb the neighbors.)

Quieto

'Quieto' usually refers to an absence of movement rather than an absence of sound, often used to describe physical stillness.
El gato está quieto, parece una estatua.
(The cat is still; it looks like a statue.)
Mantente quieto mientras te tomo la fotografía.
(Stay still while I take your picture.)

Summary

In summary, 'callado' emphasizes an individual's silence, 'silencioso' points to the lack of noise in an environment or characteristic of an object, whereas 'quieto' highlights physical immobility.