Bañera vs. bañadera vs. tina
The words 'bañera', 'bañadera', 'tina' are Spanish words that all refer to the same object - a bathtub. However, their usage varies based on the region in which they are used.
Bañera
This is a standard word used for 'bathtub' in most parts of Spain.
Voy a llenar la bañera para tomar un baño.
(I'm going to fill the bathtub to take a bath.)
Bañadera
Although this term is synonymous with 'bañera', 'bañadera' is commonly used in certain South American countries, mainly Argentina and Uruguay.
La bañadera está obstruida y no drena el agua adecuadamente.
(The bathtub is clogged and it's not draining water properly.)
Tina
'Tina' is another alternative word for a bathtub. It's primarily used in Mexico and some other parts of Latin America.
La tina necesita una limpieza profunda.
(The bathtub needs a deep clean.)
Summary
'Bañera', 'bañadera', and 'tina' essentially refer to the same bathroom fixture: the bathtub. However, their usage depends on the region. 'Bañera' is typically used in Spain, while 'bañadera' is common in Argentina and Uruguay, and 'tina' is primarily used in Mexico and certain parts of Latin America.