Armadura vs. blindaje
The Spanish words 'armadura' and 'blindaje' both refer to types of protective covering or 'armor'. However, they are used in slightly different contexts and have somewhat distinct meanings.
Armadura
'Armadura' is a more general term for 'armor', often referring to historical or fantasy-style body armor worn by soldiers or knights. It can also imply the internal structure or 'skeleton' that gives something its shape, like a building or a body.
El caballero llevaba una armadura de metal pesado.
(The knight was wearing heavy metal armor.)
La armadura de un edificio es lo que le proporciona su resistencia estructural.
(The 'armadura' of a building is what provides it its structural strength.)
Blindaje
'Blindaje' is a specialized type of armor used for protecting vehicles, especially military ones, or rooms and buildings in modern times. It has the connotation of heavy, impenetrable protection designed to resist powerful weapons.
El tanque tiene un blindaje resistente a explosiones.
(The tank has explosion-resistant armor.)
La sala está equipada con blindaje contra radiación.
(The room is equipped with radiation shielding.)
Summary
'Armadura' and 'blindaje' are both Spanish words for 'armor', but while 'armadura' can refer to historical body armor or the internal framework of something, 'blindaje' often denotes high-grade protection against modern weaponry for vehicles, rooms, or buildings.