Me vs. mi

There are two cases when the pronoun mi becomes me in Italian:
  • when it is stressed (usually after prepositions a, come, con, di, per or quanto or followed by stesso);
  • when followed by a third person direct object clitic pronoun (lo, la, li, le, or ne).

Me

  • me (stressed)

    A me non piace aspettarla. (I don't like waiting for her.)
    Non parli di me in quel modo alle mie spalle. (Don't talk back to me like that.)
    Verrete con me al concerto? (Will you come with me to the concert?)
    Riuscite a svegliarla per me? (Can you wake her up for me?)
    Io incolpo me stesso per quello che è successo. (I blame myself for what happened.)
  • me (followed by direct object clitic pronoun)

    Vuoi che me ne vada? (Do you want me to leave?)
    Marco mi presta il vocabolario, me lo porta domani. (Marco lends me the vocabulary, brings it tomorrow.)

Mi

  • me (accusative pronoun)

    Mia madre non mi ha mai punita. (My mother never punished me.)
    Questo mi fa incuriosire. (This makes me curious.)
  • (to) me (dative pronoun)

    Non mi piace nessuno dei due orologi. (I don't like either of the two clocks.)
    Mi ha detto che voleva andarsene. (He told me that he wanted to leave.)
  • myself (reflexive pronoun)

    Mi sento sola senza di lei. (I'm lonely without you.)
    Io mi assentai dalla riunione. (I absented myself from the meeting.)