Daily German crossword
Difficulty level:
Difficulty:
C1-C2
Theme:
Conjugation
Date:
2024-10-31
Click on an empty cell for your first clue.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
ACROSS
1
Das Haus wurde von der Flut
.
S/0
(The house was carried away by the flood.)
7
Ich
die Gottesanbeterin als ein lebendes Wesen.
S/1
(I respect the praying mantis as a living creature!)
8
Wir
uns, und ein paar Wochen später heirateten wir.
P/1
(We fell in love with each other, and we married a few weeks afterwards.)
14
Ich
mich für gewöhnlich nicht so.
S/1
(I don't usually dress like this.)
15
Ich
viel.
S/1
(I burp a lot.)
16
Thomas glaubt, er habe die Weisheit
.
S/0
(Tom thinks he knows it all.)
17
Wir
uns.
P/1
(We're sunning ourselves.)
20
Sie haben zu Mittag
Brote gegessen.
S/1
(They ate sandwiches for lunch.)
21
sie einmal ganz fest von mir!
S/2
(Give her a tight hug for me.)
22
Die Wellen
sich dem Ufer von links.
P/3
(The waves approach the shore from the left.)
DOWN
1
hier nicht den Unschuldigen!
S/2
(Don't play innocent with me.)
2
Ich fürchte, ihr
euch.
P/2
(I'm afraid you're wrong.)
3
mich nicht auf die Folter!
S/2
(Don't keep me on tenterhooks!)
4
Die Luft heute Morgen ist kalt. Der Winter
.
S/3
(The air feels cold this morning; winter is approaching.)
5
Wir
.
P/1
(We're planting seeds.)
6
nichts aus!
S/2
(Don't spill the beans.)
9
Sie
mich nie.
S/3
(She would never lie to me.)
10
Sei vor Mitternacht zurück, oder du wirst
.
S/0
(Get back before midnight or you will be locked out.)
11
Ich hätte nicht gedacht, dass es Ihnen
, Thomas dazu zu bewegen.
S/3
(I didn't think you'd be able to convince Tom to do that.)
12
Wir
durch das Fenster Zutritt zu dem Haus.
P/1
(We gained access to the house through the window.)
13
Die Schneeglöckchen
immer ziemlich früh.
P/3
(Snowdrops always flower quite early.)
17
eure Nase bitte nicht in meine Privatangelegenheiten!
P/2
(Please don't pry into my personal affairs.)
18
Ich
schon den ganzen Tag.
S/1
(I've been sneezing all day.)
19
Es ist nichts Schlimmes. Ich
keinen Groll gegen ihn.
S/1
(It's nothing serious. I don't bear him a grudge.)